Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 10:1 - 新標點和合本 上帝版

1 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 在凱撒利亞有一位隸屬義大利營的百夫長名叫哥尼流。

參見章節 複製

新譯本

1 在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 在凱撒里亞有一個名叫哥尼流的人,是那叫做「意大利」軍團的百夫長,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 在凱撒利亞有一個人名叫哥尼流,是意大利營的百夫長。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是羅馬軍「意大利營」的軍官。

參見章節 複製




使徒行傳 10:1
19 交叉參考  

巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。


百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是上帝的兒子了!」


兵丁把耶穌帶進衙門院裏,叫齊了全營的兵。


有一個百夫長所寶貴的僕人害病,快要死了。


那隊兵和千夫長,並猶太人的差役就拿住耶穌,把他捆綁了,


猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役,拿着燈籠、火把、兵器,就來到園裏。


又次日,他們進入凱撒利亞,哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。


他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」


第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。


剛用皮條捆上,保羅對旁邊站着的百夫長說:「人是羅馬人,又沒有定罪,你們就鞭打他,有這個例嗎?」


千夫長便叫了兩個百夫長來,說:「預備步兵二百,馬兵七十,長槍手二百,今夜亥初往凱撒利亞去;


馬兵來到凱撒利亞,把文書呈給巡撫,便叫保羅站在他面前。


非斯都到了任,過了三天,就從凱撒利亞上耶路撒冷去。


過了些日子,亞基帕王和百妮基氏來到凱撒利亞,問非斯都安。


非斯都既然定規了,叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裏的一個百夫長,名叫猶流。


保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」


但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的,跳下水去先上岸;


後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。


跟著我們:

廣告


廣告