Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




但以理書 4:5 - 新標點和合本 上帝版

5 我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 但我做了一個夢,讓我害怕。我躺在床上的時候,腦中出現的情景和異象使我恐懼。

參見章節 複製

新譯本

5 我作了一個夢,這夢使我懼怕;我在床上所見的夢幻和我腦海中出現的異象,都使我驚惶。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 我做了一個夢,這夢使我恐懼;我在床上時的夢境和我腦海中的異象使我惶恐。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 我做了一個夢,使我懼怕。我在床上的意念和腦中的異象,使我驚惶。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 可是我在睡眠中做了一個惡夢,看見了恐怖的異象。

參見章節 複製




但以理書 4:5
15 交叉參考  

過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,


太監長給他們起名:稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。


尼布甲尼撒在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。


王對他們說:「我做了一夢,心裏煩亂,要知道這是甚麼夢。」


「我在牀上腦中的異象是這樣:我看見地當中有一棵樹,極其高大。


「我在牀上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降。


樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住,在田野的青草中讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,


於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。


太后因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意不要驚惶,臉面不要變色。


在你國中有一人,他裏頭有聖神的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明智慧,好像神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士、用法術的,和迦勒底人,並觀兆的領袖。


巴比倫王伯沙撒元年,但以理在牀上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。


那事至此完畢。至於我-但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。


跟著我們:

廣告


廣告