Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 8:9 - 新標點和合本 上帝版

9 列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞; 遠方的眾人哪,當側耳而聽! 任憑你們束起腰來,終必破壞; 你們束起腰來,終必破壞。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 列國啊,你們必被打垮、擊潰! 遠方的人啊,你們要側耳聽! 整裝備戰吧,但你們必被擊垮! 整裝備戰吧,但你們必被擊垮!

參見章節 複製

新譯本

9 列國之民啊!你們儘管作惡,但你們終必毀滅! 所有在遠處的人民啊,要留心聽! 你們儘管束腰吧,你們終必毀滅! 你們儘管束腰吧,你們終必毀滅!

參見章節 複製

中文標準譯本

9 萬民哪,你們必被打破,必被擊碎! 遠方的眾人哪,當傾聽! 你們束腰吧,也終必被擊碎; 你們束腰吧,也終必被擊碎!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞; 遠方的眾人哪,當側耳而聽! 任憑你們束起腰來,終必破壞; 你們束起腰來,終必破壞。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 萬民哪,任憑你們行惡,終必毀滅; 遠方的眾人哪,當側耳而聽! 任憑你們束腰,終必毀滅; 你們束起腰來,終必毀滅。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 列國啊,聽吧,你們要驚慌,要崩潰了。遠方的人哪,去備戰吧,但一定崩潰!對啦,去備戰!但一定崩潰!

參見章節 複製




以賽亞書 8:9
24 交叉參考  

以色列王說:「你告訴他說,才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。」


惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。


所以,耶和華向他們說的話是 命上加命,令上加令, 律上加律,例上加例, 這裏一點,那裏一點, 以致他們前行仰面跌倒, 而且跌碎,並陷入網羅被纏住。


耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來一看,都是死屍了。


即或有人聚集,卻不由於我; 凡聚集攻擊你的,必因你仆倒。


不要怕你們所怕的巴比倫王。』」耶和華說:「不要怕他!因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。


你們要預備大小盾牌, 往前上陣。


你們套上車, 騎上馬! 頂盔站立, 磨槍貫甲!


你是我爭戰的斧子和打仗的兵器; 我要用你打碎列國, 用你毀滅列邦;


「那聚集到你這裏的各隊都當準備;你自己也要準備,作他們的大帥。


過了多日,你必被差派。到末後之年,你必來到脫離刀劍從列國收回之地,到以色列常久荒涼的山上;但那從列國中招聚出來的必在其上安然居住。


這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。


跟著我們:

廣告


廣告