以斯拉記 9:4 - 新標點和合本 上帝版4 凡為以色列上帝言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裏來。我就驚懼憂悶而坐,直到獻晚祭的時候。 參見章節更多版本當代譯本4 聽了以色列上帝的話而顫抖的人都聚集在我周圍,因為流亡歸來的人不忠。我驚恐地坐在那裡,直到獻晚祭的時候。 參見章節新譯本4 所有因著以色列 神針對被擄歸回的人之不忠、對他們所說的話而戰兢的人,都聚集到我面前。我驚懼地坐著,直到獻晚祭的時候。 參見章節新標點和合本 神版4 凡為以色列神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裏來。我就驚懼憂悶而坐,直到獻晚祭的時候。 參見章節和合本修訂版4 凡為以色列上帝言語戰兢的人,都因被擄歸回之人所犯的罪,聚集到我這裏來。我驚惶地坐著,直到獻晚祭的時候。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》4 我坐著發呆,直到該獻晚祭的時候。因以色列的上帝曾經說過,他要對付流亡歸來的人所犯的罪,所有聽見這話而驚慌戰兢的人都來圍繞著我。 參見章節北京官話譯本4 凡敬畏以色列天主言語的、都因這被擄而歸的人所犯的罪到我這裏來、我憂愁悶坐、直到獻晚祭的時候。 參見章節 |