以弗所書 3:1 - 新標點和合本 上帝版1 因此,我-保羅為你們外邦人作了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。 參見章節更多版本當代譯本1 為此,我保羅為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。 參見章節新譯本1 因此,我這為你們外族人的緣故,作了為基督耶穌被囚禁的保羅,為你們祈求─ 參見章節中文標準譯本1 因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。 參見章節新標點和合本 神版1 因此,我-保羅為你們外邦人作了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。 參見章節和合本修訂版1 因此,我—保羅為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的,替你們祈禱。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》1 因此,我這為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的保羅,替你們向上帝祈求。 參見章節 |