Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:10 - 和合本修訂版

10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 耶穌知道他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 耶穌聽到了,就對他們說:「你們為甚麼使這女人為難呢?她對我做了一件善事。

參見章節 複製

新譯本

10 耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

參見章節 複製




馬太福音 26:10
24 交叉參考  

我告訴他們我上帝施恩的手怎樣幫助我,以及王向我所說的話。他們就說:「我們起來建造吧!」於是他們使自己的手堅強,做這美好的工作。


你們要為上帝說不義的話嗎? 要為他說詭詐的言語嗎?


因為常有窮人和你們在一起,但是你們不常有我。


這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」


耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。


耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管的家裏來,說:「你的女兒死了,不要勞駕老師了。」


上帝能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。


其實並沒有另一個福音,不過有些人騷擾你們,要把基督的福音更改了。


恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。


從今以後,不要有人再攪擾我,因為我身上帶著耶穌的印記。


我們是他所造之物,在基督耶穌裏創造的,為要使我們行善,就是上帝早已預備好要我們做的。


好使你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,對上帝的認識更有長進。


安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!


「若有人想望監督的職分,他是在羨慕一件好事」,這話是可信的。


又有行善的名聲,就如養育兒女,收留外人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。


人若自潔,脫離卑賤的事,必成為貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。


他們宣稱認識上帝,卻在行為上否認他;他們是可憎惡的,是悖逆的,不配做任何好事。


他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。


你要提醒眾人,叫他們順服執政的、掌權的,要服從,預備行各樣善事。


我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。


這話是可信的。 我願你堅持這些事,使那些已信上帝的人留心行善。這都是美好且對人有益的。


在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!


你們在外邦人中要品行端正,好讓那些人,雖然毀謗你們是作惡的,會因看見你們的好行為而在鑒察的日子歸榮耀給上帝。


跟著我們:

廣告


廣告