馬可福音 3:4 - 和合本修訂版4 他又問眾人:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他們都不作聲。 參見章節更多版本當代譯本4 然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。 參見章節四福音書 – 共同譯本4 隨著對他們說:「在安息日可以行善或作惡呢?救命呢或害命呢?」他們都默不作聲。 參見章節新譯本4 又對他們說:“在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?”他們一聲不響。 參見章節中文標準譯本4 耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。 參見章節新標點和合本 上帝版4 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。 參見章節新標點和合本 神版4 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。 參見章節 |