Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅歌 8:4 - 和合本修訂版

4 耶路撒冷的女子啊, 我囑咐你們, 不要喚醒、不要挑動愛情,等它自發。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 耶路撒冷的少女啊, 我吩咐你們, 不要叫醒或驚動愛情, 等它自發吧。

參見章節 複製

新譯本

4 耶路撒冷的眾女子啊!我懇求你們, 不要激動,不要挑動愛情, 等它自發吧。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 耶路撒冷的眾女子啊, 我囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 耶路撒冷的眾女子啊, 我囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 耶路撒冷的女子們哪,請答應我, 你們不吵醒我們, 不干擾我們的愛情。

參見章節 複製

北京官話譯本

4 耶路撒冷的眾女子、我要你們指著牝獐和野鹿起誓、不要擾動、不要驚醒我所親愛的、等他自己情願。

參見章節 複製




雅歌 8:4
3 交叉參考  

耶路撒冷的女子啊, 我雖然黑,卻是秀美, 如同基達的帳棚, 好像所羅門的幔子,


耶路撒冷的女子啊, 我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們, 不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。


耶路撒冷的女子啊, 我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們, 不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。


跟著我們:

廣告


廣告