雅歌 4:1 - 和合本修訂版1 看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一群山羊,從基列山下來。 參見章節更多版本當代譯本1 我的愛人啊,你真美麗!真美麗! 面紗下的雙眸好像鴿子, 你的秀髮就好像躍下基列山岡的山羊群。 參見章節新譯本1 我的佳偶啊!你很美麗; 你很美麗。 你的眼在面紗後面好像鴿子的眼睛; 頭髮如同從基列山下來的山羊群。 參見章節新標點和合本 上帝版1 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗! 你的眼在帕子內好像鴿子眼。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。 參見章節新標點和合本 神版1 我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗! 你的眼在帕子內好像鴿子眼。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》1 我親愛的,你多麼美麗! 你的眼睛像鴿子, 在面紗後面閃耀著愛的光輝。 你的頭髮像一群山羊, 從基列山跳躍著下來。 參見章節北京官話譯本1 我的佳耦、你甚美麗、你甚美麗、你眼在帕子內猶如鴿眼、你的頭髮猶如山羊羣臥在基列山旁。 參見章節 |