雅歌 2:9 - 和合本修訂版9 我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪,他站在我們的牆壁邊, 從窗戶往裏觀看, 從窗格子往裏窺探。 參見章節更多版本當代譯本9 我的良人好像羚羊和幼鹿。 看啊,他就在牆外, 正從窗戶往裡觀看, 從窗櫺間往裡凝視。 參見章節新譯本9 我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪!他站在我們的牆後; 從窗口觀看, 從窗格往裡面探視。 參見章節新標點和合本 上帝版9 我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我們牆壁後, 從窗戶往裏觀看, 從窗欞往裏窺探。 參見章節新標點和合本 神版9 我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我們牆壁後, 從窗戶往裏觀看, 從窗欞往裏窺探。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 我的愛人像羚羊,像小鹿。 他站著,在我家的牆邊; 他從窗口探視, 從窗格子往裡面窺望。 參見章節北京官話譯本9 我良人如獐、又如小鹿、他站在我們牆壁後、從窗戶觀看、從窗欞窺探。 參見章節 |