雅各書 2:8 - 和合本修訂版8 經上記著:「要愛鄰 如己」,你們若切實守這至尊的律法,你們就做得很好。 參見章節更多版本當代譯本8 你們如果能切實行出聖經中「要愛鄰如己」這條至尊的律法,就對了。 參見章節新譯本8 你們若照著聖經所說“要愛人如己”這話,去完成這至尊的律法,你們就作對了。 參見章節中文標準譯本8 不過,你們如果照著經上那條至尊的律法「要愛鄰如己」完全實行,你們就做得很好了。 參見章節新標點和合本 上帝版8 經上記着說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法才是好的。 參見章節新標點和合本 神版8 經上記着說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法才是好的。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》8 你們若遵從聖經上所記載「愛人如己」那新國度的法則,那就對了。 參見章節 |