路加福音 9:8 - 和合本修訂版8 又有人說:「以利亞顯現了。」還有人說:「古時的一個先知又活了。」 參見章節更多版本當代譯本8 有人說:「以利亞顯現了。」還有人說:「古代的某個先知復活了。」 參見章節四福音書 – 共同譯本8 但另有些人說:「是以利亞再世。」還有些人說:「是一位古時的先知復活了。」 參見章節新譯本8 又有人說:“以利亞顯現了。”還有人說:“古時的一位先知復活了。” 參見章節中文標準譯本8 也有些人說:「以利亞顯現了。」還有些人說:「古時候的一位先知復活了。」 參見章節新標點和合本 上帝版8 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」 參見章節新標點和合本 神版8 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」 參見章節 |