Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 69:1 - 和合本修訂版

1 上帝啊,求你救我! 因為眾水就要淹沒我。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 上帝啊,求你拯救我, 因為洪水快把我淹沒;

參見章節 複製

新譯本

1 神啊!求你拯救我, 因為大水淹沒了我。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 神哪,求你拯救我, 因為眾水臨近,直至我的脖子!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 上帝啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 神啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 上帝啊,求你救我! 大水已經淹到我的脖子上了。

參見章節 複製




詩篇 69:1
15 交叉參考  

或有黑暗使你看不見, 有洪水淹沒你。


死亡的繩索勒住我, 毀滅的急流驚嚇我,


為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候向你禱告; 大水氾濫的時候,必不臨到他。


你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應, 你的波浪洪濤漫過我身。


我心裏湧出美辭, 我為王朗誦我的詩章, 我的舌頭是敏捷文士的手筆。


上帝啊,你丟棄了我們,破壞了我們; 你曾發怒,求你使我們復興!


我深陷在淤泥中,沒有立腳之地; 我到了深水之中,波濤漫過我身。


領約瑟如領羊群的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!


我以公平為準繩, 以公義為鉛垂線; 冰雹必沖去謊言的避難所, 大水必漫過藏身之處。


你從水中經過,我必與你同在, 你渡過江河,水必不漫過你; 你在火中行走,也不被燒傷, 火焰必不燒著你身。


眾水淹沒我的頭, 我說:「我沒命了!」


天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是許多民族、人民、邦國、語言。


跟著我們:

廣告


廣告