Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




腓立比書 1:23 - 和合本修訂版

23 我處在兩難之間:我情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 我處在兩難之間。我情願離開世界,與基督在一起,那實在是再好不過了。

參見章節 複製

新譯本

23 我處於兩難之間,情願離世與基督同在,因為那是好得無比的。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 我正處在兩難之間:我渴望離世與基督在一起,因為這是好得無比的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

23 我處在兩難之間。我很願意離開這世界,去跟基督在一起,那是再好沒有了。

參見章節 複製




腓立比書 1:23
24 交叉參考  

大衛對迦得說:「我很為難。我們寧願落在耶和華的手裏,因為他有豐盛的憐憫;我不願落在人的手裏。」


至於我,我必因公正得見你的面; 我醒了的時候,你的形像使我滿足。


然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控, 因他必收納我。(細拉)


我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!


耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」


鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:


若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在哪裏;若有人服事我,我父必尊重他。」


逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他一向愛世間屬自己的人,就愛他們到底。


我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。


父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在哪裏,使他們看見你所賜給我的榮耀,因為創世以前,你已經愛我了。


他們正用石頭打司提反的時候,他呼求說:「主耶穌啊,求你接納我的靈魂!」


我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。


你們的狹窄不是由於我們,而是由於你們自己的心腸狹窄。


然而,我為你們肉身活著更加要緊。


弟兄們,你們自己知道我們來到你們那裏並不是徒然的。


為此,我們也不斷地感謝上帝,因為你們聽見我們所傳上帝的道的時候,你們領受了,不以為這是人的道,而以為這確實是上帝的道,而且在你們信主的人當中運行著。


然後我們這些活著還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相會。這樣,我們就要和主永遠同在。


至於我,我已經被澆獻,離世的時候到了。


我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裏死去的人有福了。」聖靈說:「是的,他們要從自己的勞苦中得安息,因為工作的成果永隨著他們。」


跟著我們:

廣告


廣告