耶利米書 45:3 - 和合本修訂版3 你曾說:『哀哉!耶和華使我愁上加愁,我因呻吟而困乏,不得安歇。』 參見章節更多版本當代譯本3 『你曾說,我真悲慘!因為耶和華使我又痛苦又憂愁,我呻吟不止,身心疲憊,不得安寧。』 參見章節新譯本3 ‘你曾說:我有禍了!因為耶和華在我的痛苦上加添憂愁。我因唉哼而困乏,得不著安寧。’” 參見章節新標點和合本 上帝版3 巴錄曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』 參見章節新標點和合本 神版3 巴錄曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》3 你自己說:『我完了!上主加深我的悲傷痛苦。我因呻吟而憔悴,不得安寧。』 參見章節北京官話譯本3 你曾說、哀哉、主加憂愁在我困苦上、我因歎息疲乏不得安歇。 參見章節 |