耶利米書 4:31 - 和合本修訂版31 我聽見彷彿婦人臨產的聲音, 好像生頭胎疼痛的聲音, 原來是錫安的聲音; 她喘著氣,伸開手: 「我有禍了! 在殺人者跟前,我的心靈發昏。」 參見章節更多版本當代譯本31 我聽見好像婦人分娩時的喊叫聲, 好像婦人生頭胎時的痛苦呻吟。 那是少女錫安的喊叫聲, 她在喘息,伸出雙手說: 「噢!我有禍了, 我要死在殺戮者手上了。」 參見章節新譯本31 我聽到好像婦人產痛的叫聲, 正像生頭胎孩子的婦人疼痛的叫聲, 就是錫安居民的聲音,他們喘著氣, 伸開雙手,說: “哎!我有禍了! 在那些殺人者跟前,我發昏了!” 參見章節新標點和合本 上帝版31 我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音, 好像生頭胎疼痛的聲音, 是錫安女子的聲音; 她喘着氣、挓挲手, 說:我有禍了! 在殺人的跟前,我的心發昏了。 參見章節新標點和合本 神版31 我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音, 好像生頭胎疼痛的聲音, 是錫安女子的聲音; 她喘着氣、挓挲手, 說:我有禍了! 在殺人的跟前,我的心發昏了。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》31 我聽見像產婦陣痛的叫喊; 我聽見像女人生產頭胎的尖叫。 那是耶路撒冷在劇喘; 她伸開雙手,說: 慘了,慘了! 他們要來殺我了! 參見章節北京官話譯本31 我聽見哀呼的聲音、如同婦人臨產的聲音、我聽見痛苦的聲音、如同婦人初次生產痛苦的聲音、這是郇的聲音、郇伸手哀歎說、我被殘忍人殺害、禍哉禍哉。 參見章節 |