Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 7:2 - 和合本修訂版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活著,她就被律法約束;丈夫若死了,她就從丈夫的律法中解脫了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。

參見章節 複製

新譯本

2 一個已婚的婦人,在丈夫活著的時候,她是受律法約束歸屬丈夫;丈夫若死了,她就脫離丈夫在律法上的約束。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 要知道,已婚的女人,在丈夫活著的時候,是被律法約束的;但如果丈夫死了,她就脫離了那關於丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 舉例說,一個已婚的女人,只要丈夫活著,就在法律的約束之下;丈夫死了,她就不再受這種法律的限制。

參見章節 複製




羅馬書 7:2
6 交叉參考  

所以丈夫還活著,她若跟了別的男人,就叫淫婦;丈夫若死了,她就脫離了律法,雖然跟了別的男人,也不是淫婦。


但如今,我們既然在捆綁我們的律法上死了,就從律法中解脫,使我們服侍主,要按著聖靈的新樣,不按著儀文的舊樣。


丈夫活著的時候,妻子是受約束的;丈夫若長眠了,妻子就自由了,可以隨意再嫁,只是要嫁給主裏面的人。


妻子對自己的身體沒有主張的權柄,權柄在丈夫;丈夫對自己的身體也沒有主張的權柄,權柄在妻子。


跟著我們:

廣告


廣告