Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 4:3 - 和合本修訂版

3 經上說甚麼呢?「亞伯拉罕信了上帝,這就算他為義。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 聖經上不是說「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人」嗎?

參見章節 複製

新譯本

3 經上怎麼樣說呢?“亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。”

參見章節 複製

中文標準譯本

3 經上到底是怎麼說的呢? 「亞伯拉罕信神, 這就被算為他的義。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 經上說甚麼呢?說:「亞伯拉罕信上帝,這就算為他的義。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 經上說甚麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 聖經上說:「亞伯拉罕信上帝,因他的信,上帝認他為義人。」

參見章節 複製




羅馬書 4:3
16 交叉參考  

亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算他為義。


那就算他為義, 世世代代,直到永遠。


當以教誨和律法書為準;人所說的若不與此相符,必沒有黎明。


約在下午五點鐘雇的人來了,各人領了一個銀幣。


『匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是主所做的, 在我們眼中看為奇妙。』 這經文你們沒有念過嗎?」


經上說:「凡信靠他的人必不蒙羞。」


上帝並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不知道經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在上帝面前怎樣控告以色列人說:


並且,他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,為使他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義,


但那不做工的,只信那位稱不敬虔之人為義的,他的信就算為義。


如此看來,這福只加給那受割禮的人嗎?不也加給那未受割禮的人嗎?我們說,因著信,就算亞伯拉罕為義。


因為經上有話對法老說:「我將你興起來,特要在你身上彰顯我的權能,為要使我的名傳遍全地。」


這正應驗了經上所說:「亞伯拉罕信了上帝,這就算他為義」;他又得稱為上帝的朋友。


經上說:「上帝愛安置在我們裏面的靈,愛到嫉妒的地步。」你們以為這話是徒然的嗎?


跟著我們:

廣告


廣告