羅馬書 2:9 - 和合本修訂版9 他要把患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人; 參見章節更多版本當代譯本9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。 參見章節新譯本9 把患難和愁苦加給所有作惡的人,先是猶太人,後是希臘人, 參見章節中文標準譯本9 神要把患難和困苦加給一切作惡之人的靈魂,先是猶太人的,後是外邦人的; 參見章節新標點和合本 上帝版9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人, 參見章節新標點和合本 神版9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人, 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 所有作惡的人將逃不了患難和痛苦,先是猶太人,然後外邦人。 參見章節 |