Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 7:16 - 和合本修訂版

16 於是耶穌回答他們,說:「我的教導不是我自己的,而是差我來那位的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「我的教導不是出於我自己,而是出於差我來的那位。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 耶穌回答他們:「我的教導不是我的,而是那派遣我來者的。

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌說:“我的教訓不是我自己的,而是出於那差我來的。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌回答他們,說:「我的教導不是我自己的,而是那派我來者的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。

參見章節 複製




約翰福音 7:16
14 交叉參考  

我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話不是憑著自己說的,而是住在我裏面的父在做他的工作。


不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,而是差我來之父的。


我已把你的道賜給他們;世界恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。


因為你所賜給我的話,我已經賜給他們,他們也領受了,又確實知道,我是從你出來的,並且信你差了我來。


我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的,我們所見證的是我們見過的,你們卻不領受我們的見證。


「從上頭來的是在萬有之上;出於地的是屬於地,他所說的也是屬於地。從天上來的是在萬有之上。


「我憑著自己不能做甚麼。我怎麼聽見就怎麼審判,而我的審判是公平的,因為我不尋求自己的意願,只尋求差我來那位的旨意。」


若不是差我來的父吸引人,就沒有人能到我這裏來;到我這裏來的,在末日我要使他復活。


所以耶穌說:「你們舉起人子以後就會知道我就是那位了,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話是照著父所教導我的。


凡越過基督的教導而不持守的,就沒有上帝;凡持守這教導的,就有父又有子。


耶穌基督的啟示,就是上帝賜給他,要他將必須快要發生的事指示他的眾僕人。他差遣使者指明給他的僕人約翰,


跟著我們:

廣告


廣告