Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰一書 1:6 - 和合本修訂版

6 我們若說,我們與上帝有團契,卻仍在黑暗裏行走,就是說謊話,不實行真理了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 我們如果說與祂相交,卻仍活在黑暗裡,就是說謊,沒有遵行真理。

參見章節 複製

新譯本

6 我們若說自己與他彼此相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 如果我們說自己與神相契合,卻仍然在黑暗中行走,我們就是在說謊,沒有遵行真理;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 我們若說是與上帝相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

6 那麼,如果我們說我們跟他有團契,卻仍然生活在黑暗中,我們就是撒謊,行為不合真理。

參見章節 複製




約翰一書 1:6
25 交叉參考  

他們愚昧,他們無知, 在黑暗中走來走去; 地的根基都搖動了。


那藉著律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?


他們離棄正直的路, 行走黑暗的道,


在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』


人若在黑夜行走,就會跌倒,因為他沒有光。」


耶穌對他們說:「光在你們中間為時不多了,應該趁著有光的時候行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裏行走的,不知道往何處去。


我就是來到世上的光,使凡信我的不住在黑暗裏。


耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得著生命的光。」


你們不認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣;但我認識他,也遵守他的道。


這是出於撒謊者的假冒;這些人的良心如同被熱鐵烙了一般。


我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?


你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽」,卻不給他們身體所需要的,這有甚麼益處呢?


但是有人會說:「你有信心,我有行為。」把你沒有行為的信心給我看,我就藉著我的行為把我的信心給你看。


我們若說自己沒有犯過罪,就是把上帝當作說謊的,他的道就不在我們裏面了。


我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。


我們若說自己沒有罪,就是欺騙自己,真理就不在我們裏面了。


人若說「我認識他」,卻不遵守他的命令,就是說謊話的,真理就不在他裏面了。


人若說「我愛上帝」,卻恨他的弟兄,就是說謊了;不愛他看得見的弟兄,就不能愛看不見的上帝。


跟著我們:

廣告


廣告