Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 20:3 - 和合本修訂版

3 使那無意中誤殺人的,可以逃到那裏。這些要作為你們逃避報血仇者的城。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 好讓誤殺人的可以逃到那裡,躲避報血仇的人追殺。

參見章節 複製

新譯本

3 好使那出於錯誤、並非蓄意殺人的,可以逃到那裡去;這些城要成為你們逃避報血仇的人的避難所。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 好讓那不是故意、而是無意中殺了人的凶手可以逃到那裡。這些城為你們作逃避報血仇者的避難所。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 使那無心而誤殺人的,可以逃到那裏。這些城可以作你們逃避報血仇人的地方。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 使那無心而誤殺人的,可以逃到那裏。這些城可以作你們逃避報血仇人的地方。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 凡非故意而誤殺人的,可以到那裡去,逃避尋仇的人。

參見章節 複製




約書亞記 20:3
8 交叉參考  

婦人說:「願王對耶和華-你的上帝發誓,不許報血仇的人施行毀滅,免得他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在地上。」


「你要吩咐以色列人說:若有人無意中犯罪,在任何事上犯了一條耶和華所吩咐的禁令,


這些城要作為逃避報仇者的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前受審判。


報血仇者可以親自殺死那故意殺人的;他一找到兇手,就可以殺死他。


「人若不是出於仇恨,把人推倒,或不是埋伏等著丟東西砸人,


藉這兩件不可更改的事—在這些事上,上帝絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。


「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,


殺人者要逃到這些城中的一座,站在城門口,把他的事情陳訴給那城的長老聽。他們就要接他入城,給他地方,讓他住在他們中間。


跟著我們:

廣告


廣告