Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 6:34 - 和合本修訂版

34 丈夫因嫉恨發怒, 報仇的時候絕不留情。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 那丈夫妒火燃燒, 報仇時絕不留情。

參見章節 複製

新譯本

34 因為嫉妒激起了丈夫的烈怒, 使他在報仇的時候,必不留情。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 因為嫉妒是男人的怒火, 他在報復之日必不留情;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

34 一個為妒火激怒的丈夫,在報復的時候絕不留情。

參見章節 複製




箴言 6:34
12 交叉參考  

主人聽見他妻子對他說的話,說:「你的僕人就是這樣對待我」,就非常生氣。


那婦人懷了孕,派人去告訴大衛說:「我懷孕了。」


遭怒的日子錢財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。


憤怒為殘忍,怒氣像狂瀾, 惟有嫉妒,誰能擋得住呢?


他必受損傷和羞辱, 他的羞恥不得消除。


他不接受任何賠償, 你送許多禮物,他也不肯和解。


求你將我放在你心上如印記, 帶在你臂上如戳記。 因為愛情如死之堅強, 熱戀如陰間之牢固, 所發的光是火焰的光, 是極其猛烈的火焰。


看哪,我必激起瑪代人攻擊他們, 瑪代人並不看重銀子, 也不喜愛金子。


「亞倫祭司的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我的憤怒轉離以色列人,因為在他們中間,他以我的妒忌為他的妒忌,使我不在妒忌中毀滅以色列人。


丈夫若生了疑忌的心,對妻子起了疑忌,認為她玷污自己;或是丈夫生了疑忌的心,對妻子起了疑忌,雖然她沒有玷污自己,


我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?


跟著我們:

廣告


廣告