Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 29:3 - 和合本修訂版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 結交妓女的,卻浪費錢財。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 愛慕智慧的使父親歡欣, 結交妓女的必耗盡錢財。

參見章節 複製

新譯本

3 喜愛智慧的,使父親喜樂; 親近妓女的,耗盡家財。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 喜愛智慧的,使父親歡喜; 結交妓女的,必失喪財物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 愛慕智慧的,父親欣慰; 結交娼妓的,傾家蕩產。

參見章節 複製




箴言 29:3
14 交叉參考  

所羅門的箴言: 智慧之子使父親喜樂; 愚昧之子使母親擔憂。


智慧之子使父親喜樂; 愚昧的人藐視母親。


愛宴樂的,必致窮乏; 貪愛酒和油的,必不富足。


智慧人的居所積蓄寶物與膏油; 愚昧人卻揮霍一空。


我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。


我兒啊,你要做智慧人,好叫我的心歡喜, 使我可以回答那辱罵我的人。


耕種自己田地的,糧食充足; 追求虛浮的,窮困潦倒。


謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。


因為連最後一塊餅都會被妓女拿走; 有夫之婦會獵取寶貴的生命。


過了不多幾天,小兒子把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裏,他任意放蕩,浪費錢財。


但你這個兒子和娼妓吃光了你的財產,他一回來,你倒為他宰了肥牛犢。』


跟著我們:

廣告


廣告