Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 20:16 - 和合本修訂版

16 誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服; 誰為外邦人作保,誰就要承當。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 誰為陌生人作保,就拿去誰的外衣; 誰為外族人作保,誰就要承擔責任。

參見章節 複製

新譯本

16 誰為陌生人作保證人,就拿去誰的衣服; 誰替妓女作保證人,誰就要作擔保。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 誰為別人作保,就拿去誰的衣服; 誰替淫蕩女子作保,就把誰當作抵押。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 為陌生人作保,愚不可及; 他得用自己的衣物作抵押。

參見章節 複製




箴言 20:16
12 交叉參考  

為陌生人擔保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。


智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。


有金子和許多寶石, 惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。


靠謊言而得的食物,令人愉悅; 到後來,他的口必充滿碎石。


妓女是深坑, 外邦女子是窄井。


誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服; 誰為外邦女子作保,誰就要承當。


因為陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑,


我兒啊,你若為朋友擔保, 替陌生人擊掌,


看哪,有一個女子來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。


她就保護你遠離陌生女子, 遠離油嘴滑舌的外邦女子。


跟著我們:

廣告


廣告