Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 24:7 - 和合本修訂版

7 「若發現有人綁架以色列人中的一個弟兄,把他當奴隸對待,或把他賣了,那綁架人的就必處死。這樣,你就把惡從你中間除掉。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 「如果有人綁架自己的同胞,奴役他或賣掉他,必須處死綁架者,除掉你們中間的罪惡。

參見章節 複製

新譯本

7 “如果發現有人拐帶了以色列人的一個兄弟,把他當作奴隸看待,或是把他賣了,那拐帶人的就要處死;這樣,你就把那惡從你中間除掉。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 如果發現有人從以色列子民,從他的弟兄中拐帶人口,奴役他,或者賣了他,這拐子就要被處死。你要把這邪惡從你們中間除盡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 「若遇見人拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才待他,或是賣了他,那拐帶人的就必治死。這樣,便將那惡從你們中間除掉。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 「若遇見人拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才待他,或是賣了他,那拐帶人的就必治死。這樣,便將那惡從你們中間除掉。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 「誰綁架以色列同胞,強迫他作奴隸,或把他販賣為奴,誰就必須處死。你們要從你們中間除掉這種惡事。

參見章節 複製




申命記 24:7
11 交叉參考  

他們拉走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。


又有人從母懷中搶走孤兒, 在困苦人身上強取抵押品。


「誘拐人口的,無論是把人賣了,或是扣留在他手中,必被處死。


雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。


「你的同胞兄弟,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們去事奉別神吧。』那是你和你列祖所不認識的,


證人要先動手,然後眾百姓也動手把他處死。這樣,你就把惡從你中間除掉。


你們就要對付他如同他想要對付的弟兄一樣。這樣,你就把惡從你中間除掉。


「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。


犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。


和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。


跟著我們:

廣告


廣告