Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 24:2 - 和合本修訂版

2 婦人若離開夫家以後,去嫁別人,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 她離開後,可以自由再婚。

參見章節 複製

新譯本

2 她離開夫家以後,就可以去再嫁別人。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 然後她從丈夫的家出來,去歸屬了別的男人,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 婦人離開夫家以後,可以去嫁別人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 婦人離開夫家以後,可以去嫁別人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 假使這女子離開後再跟別人結婚,

參見章節 複製




申命記 24:2
10 交叉參考  

他們不可娶寡婦或被休的婦人為妻,只可娶以色列後裔中的處女,或祭司的寡婦。


大祭司不可娶寡婦,被休的婦人,或被玷污的妓女為妻;他只可以娶自己百姓中的處女為妻。


「祭司不可娶妓女,或被玷污的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為他是歸上帝為聖的。


但祭司的女兒若成為寡婦或被休,又沒有後裔,她回到父家,好像年輕的時候,就可以吃她父親的食物。只是任何外人都不可吃它。


寡婦或被休的婦人所許的願,她所有約束自己的話,都是有效的。


但是我告訴你們:凡休妻的,除非是因不貞的緣故,否則就是使她犯姦淫了;人若娶被休的婦人,也是犯姦淫了。」


耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;


倘若那不信的人要離開,就由他離開吧!無論是弟兄是姊妹,遇著這樣的事都不必拘束。上帝召你們原是要你們和睦。


「人若娶妻,作了她的丈夫,發現她有不合宜的事不喜歡她,而寫休書交在她手中,打發她離開夫家,


後夫若恨惡她,寫休書交在她手中,打發她離開夫家,又或者娶她為妻的後夫死了,


跟著我們:

廣告


廣告