Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 24:1 - 和合本修訂版

1 「人若娶妻,作了她的丈夫,發現她有不合宜的事不喜歡她,而寫休書交在她手中,打發她離開夫家,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「如果有人娶妻後,發覺妻子行為不檢,因而嫌棄她,他可以寫休書給她,讓她離開夫家。

參見章節 複製

新譯本

1 “人娶了妻子,得著她以後,如果發現她有醜事,以致不喜悅她,他就可以給她寫休書,交在她手裡,叫她離開夫家;

參見章節 複製

中文標準譯本

1 一個男人娶了妻子,作了她的丈夫,之後如果在她身上發現了不體面的事而不再喜歡她,丈夫就寫下一份休書,交在她手中讓她離開丈夫的家,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「人若娶妻以後,見她有甚麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 「人若娶妻以後,見她有甚麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 「若有人娶了妻子後發現她有可恥行為而不喜歡她,寫了休書給她,叫她離開;

參見章節 複製




申命記 24:1
19 交叉參考  

若另娶一個,她的飲食、衣服和房事不可減少。


耶和華如此說: 「我休了你們的母親, 她的休書在哪裏呢? 我將你們賣給了我哪一個債主呢? 看哪,你們被賣是因你們的罪孽; 你們的母親被休,是因你們的過犯。


耶和華說:「人若休妻, 妻離他而去,做了別人的妻子, 前夫豈能再回到她那裏呢? 那地豈不是大大污穢了嗎? 但你和許多情郎行淫, 還是可以回到我這裏。 這是耶和華說的。


我看見背道的以色列行淫,我為這緣故給她休書休了她,她奸詐的妹妹猶大還不懼怕,也去行淫。


耶和華-以色列的上帝說:「我恨惡休妻的事和衣服外面披上暴力的人。所以當謹守你們的心,不可行詭詐。這是萬軍之耶和華說的。」


「你要吩咐以色列人,對他們說:若任何人的妻子背離婦道,對丈夫不貞,


這婦人若沒有玷污自己,是貞潔的,就要免受這災,並且能夠生育。


她丈夫約瑟是個義人,不願意當眾羞辱她,想要暗地裏把她休了。


凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被丈夫休了的婦人的,也是犯姦淫。」


「人若有兩個妻子,一個是他寵愛的,另一個是失寵的,她們都給他生了兒子,但長子是他失寵妻子生的;


「人若娶妻,與她同房後恨惡她,


罰他一百銀子,給女方的父親,因為他把醜名加在以色列一個少女身上。這女子仍是他的妻子,那人終身不可休她。


這男子就要拿五十銀子給女子的父親,並要娶她為妻,終身不可休她,因為他玷污了這女子。


婦人若離開夫家以後,去嫁別人,


後夫若恨惡她,寫休書交在她手中,打發她離開夫家,又或者娶她為妻的後夫死了,


跟著我們:

廣告


廣告