申命記 10:8 - 和合本修訂版8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 參見章節更多版本當代譯本8 那時,耶和華把利未支派分別出來,派他們抬祂的約櫃,侍立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未變。 參見章節新譯本8 那時,耶和華把利未支派分別出來,叫他們抬耶和華的約櫃,侍立在耶和華面前事奉他,並且奉他的名祝福,直到今日。 參見章節中文標準譯本8 那時耶和華把利未支派分別出來,讓他們扛抬耶和華的約櫃,侍立在耶和華面前事奉他,並且奉他的名祝福,直到如今。 參見章節新標點和合本 上帝版8 那時,耶和華將利未支派分別出來,擡耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 參見章節新標點和合本 神版8 那時,耶和華將利未支派分別出來,擡耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》8 在何烈山的時候,上主指派利未支族的人抬上主的約櫃,作祭司事奉他,奉他的名祝福。到今天,利未支族的子孫仍然擔任這職分。 參見章節 |