Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 7:14 - 和合本修訂版

14 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 一個重一百一十克盛滿香的金碟子;

參見章節 複製

新譯本

14 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香;

參見章節 複製

中文標準譯本

14 一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節 複製




民數記 7:14
13 交叉參考  

純金的杯、鉗子、盤子、勺子 、火盆,以及聖殿的最裏面,就是至聖所的門樞和外殿的門樞,都是金的。


他們做完了,就把多餘的銀子拿到王與耶何耶大面前,用以製造耶和華殿供奉所用的器皿和調羹,以及金銀的器皿。耶何耶大在世的日子,眾人經常在耶和華殿裏獻燔祭。


純金的鉗子、盤子、勺子、火盆。至於殿門和至聖所的門扇,以及殿的門扇,都是金的。


點燈的油,做膏油的香料、做香的香料,


他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。


他們要用藍色的布鋪在供餅的桌上,將盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺擺在上面;經常供的餅也要留在桌上。


他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭;


一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭;


一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;


一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;


跟著我們:

廣告


廣告