Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 19:9 - 和合本修訂版

9 一個潔淨的人要收母牛的灰,存放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水之用。這是為除罪用的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 要由一個潔淨的人把紅母牛灰收起來,放在營外潔淨的地方,留給以色列會眾作除穢水,作除罪之用。

參見章節 複製

新譯本

9 要由一個潔淨的人收起母牛的灰,安放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水,這是除罪的。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 「要有一個潔淨的人收取那母牛的灰燼,放置在營地外潔淨的地方,為以色列會眾保存下來,用於調制除汙穢的水;這是除罪用的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的水。這本是除罪的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的水。這本是除罪的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 然後一個在禮儀上潔淨的人要收取這母牛的灰,放在營外一個潔淨的地方。這灰要保存在那裡,為以色列會眾作除汙水之用。執行這禮儀的目的在除罪。

參見章節 複製




民數記 19:9
16 交叉參考  

在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。


「在那日,因罪惡與污穢的緣故,必有一泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開。」


凡摸了死屍,就是死了的人的屍體,又不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就不潔淨,污穢還在他身上。


要為這不潔淨的人拿一些燒好的除罪灰放在器皿裏,倒上清水。


一個潔淨的人要拿牛膝草蘸在這水中,把水彈在帳棚上,和一切器皿以及帳棚內的人身上,又要彈在那摸了骨頭,或摸了被殺的或自然死的,或摸了墳墓的人身上。


交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。


焚燒牛的人也要用水洗衣服,用水洗身,必不潔淨到晚上。


他要另選離俗歸耶和華的日子,牽一隻一歲的小公羊來作贖愆祭。先前的那段日子算為無效,因為他在離俗期間被玷污了。


你要這樣做來潔淨他們:要用潔淨的水彈在他們身上,又叫他們用剃刀剃刮全身,洗淨衣服,潔淨自己。


但潔淨又不出外遠行的人若不守逾越節,那人要從百姓中剪除,因為他沒有在所定的日期獻供物給耶和華,必須擔當自己的罪。


上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為上帝的義。


所以,親愛的,既然我們有這樣的應許,就當潔淨自己,除去身體和靈魂一切的污穢,藉著敬畏上帝,得以成聖。


這樣一位聖潔、無邪惡、無玷污、遠離罪人、高過諸天的大祭司,對我們是最合適的;


若山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且使人成聖,身體潔淨,


跟著我們:

廣告


廣告