Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 1:54 - 和合本修訂版

54 以色列人就這樣做了。凡耶和華所吩咐摩西的,他們都照樣做了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

54 以色列人就按耶和華對摩西的吩咐行了。

參見章節 複製

新譯本

54 以色列人就這樣行了,耶和華怎樣吩咐摩西,他們就怎樣行。

參見章節 複製

中文標準譯本

54 以色列子孫就這樣做了;耶和華所指示摩西的一切,他們都照著做了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

54 以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

54 以色列人就這樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,他們就照樣行了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

54 以色列人照著上主命令摩西的話做了。

參見章節 複製




民數記 1:54
17 交叉參考  

以色列人就去做;他們照耶和華吩咐摩西和亞倫的去做了。


會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。


摩西看見這一切的工,看哪,耶和華怎樣吩咐,他們就照樣做了,摩西就為他們祝福。


摩西這樣做了;耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣做了。


他們進會幕或走近壇的時候,就都洗濯,是照耶和華所吩咐摩西的。


耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。


但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾;利未人要負責看守法櫃的帳幕。」


耶和華吩咐摩西和亞倫說:


以色列人就照著耶和華所吩咐摩西的做了,在各自的旗幟下安營,隨著各自的宗族、父家起行。


耶和華怎樣吩咐摩西,西羅非哈的女兒就照樣做。


摩西、亞倫和以色列全會眾就向利未人這樣做。關於利未人,凡耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就向他們照樣做了。


雲彩停留在帳幕上,無論是兩天,一個月,或更長的日子,以色列人就留在營裏不起行;但雲彩一上升,他們就起行。


正月十四日黃昏的時候,他們就在西奈的曠野守逾越節。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。


凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」


凡我所吩咐你們的事,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。」


撒母耳說: 「耶和華喜愛燔祭和祭物, 豈如喜愛人聽從他的話呢? 看哪,聽命勝於獻祭, 順從勝於公羊的脂肪。


跟著我們:

廣告


廣告