歷代志下 3:6 - 和合本修訂版6 他用寶石裝飾這殿,使殿華美;金子都是巴瓦音的金子。 參見章節更多版本當代譯本6 所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾聖殿。 參見章節新譯本6 又用寶石裝飾殿牆,十分華美;金子都是巴瓦音的金子。 參見章節中文標準譯本6 殿宇鑲嵌了寶石,為要殿宇榮美;所用的金子都是巴瓦音的金。 參見章節新標點和合本 上帝版6 又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。 參見章節新標點和合本 神版6 又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》6 王用華麗的寶石和從巴瓦音進口的金子裝飾聖殿。 參見章節 |