Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太前書 5:13 - 和合本修訂版

13 同時,她們又學了懶惰,習慣於挨家閒逛;不但懶惰,而且說長道短,好管閒事,說些不該說的話。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 況且,她們不僅懶散成性,四處串門,還說長道短,好管閒事,搬弄是非。

參見章節 複製

新譯本

13 同時,她們懶惰慣了,挨家閒遊;不但懶惰,而且好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 同時她們又學會了懶惰,四處串門;不僅懶惰,還好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 她們又學會了浪費光陰,挨家挨戶串門子。更糟的是,她們說長道短,專管閒事,說些不應該說的話。

參見章節 複製




提摩太前書 5:13
14 交叉參考  

到處傳話的,洩漏機密; 內心老實的,保守祕密。


到處傳話的,洩漏機密; 口無遮攔的,不可與他結交。


她管理家務, 並不吃閒飯。


她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住,


不可在百姓中到處搬弄是非,不可陷害鄰舍的性命。我是耶和華。


你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工錢是應當的;不要從這家搬到那家。


你們也知道,凡對你們有益的,我沒有一樣隱瞞不說的,或在公眾面前,或在每一個人的家裏,我都教導你們,


就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。


她們因廢棄了當初所許的願而被定罪。


這些人的口必須堵住,因為他們貪不義之財,將不該教導的事教導人,敗壞人的全家。


頌讚和詛咒從同一個口出來。我的弟兄們,這是不應該的。


你們中間,不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。


為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。


跟著我們:

廣告


廣告