彌迦書 7:9 - 和合本修訂版9 我要承受耶和華的惱怒, 直到他為我辯護,為我伸冤, 因我得罪了他; 他要領我進入光明, 我必得見他的公義。 參見章節更多版本當代譯本9 我得罪了耶和華, 所以要承受祂的怒氣, 直到祂為我辯護,替我伸冤。 祂必領我進入光明, 我必親睹祂的公義。 參見章節新譯本9 我要擔當耶和華的忿怒, 因為我得罪了他, 直到他審斷我的案件,為我主持公道; 他必把我領出來,到光明中去, 我就得見他的公義。 參見章節新標點和合本 上帝版9 我要忍受耶和華的惱怒; 因我得罪了他, 直等他為我辨屈,為我伸冤。 他必領我到光明中; 我必得見他的公義。 參見章節新標點和合本 神版9 我要忍受耶和華的惱怒; 因我得罪了他, 直等他為我辨屈,為我伸冤。 他必領我到光明中; 我必得見他的公義。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 我們曾經得罪了上主,所以,我們現在必須忍受他的烈怒。但是最後,他會替我們辯護,為我們伸冤。他會帶我們進入光明;我們將親自看到他的拯救。 參見章節北京官話譯本9 我因得罪主受主的盛怒、直到主為我伸冤、為我辨屈、領我到光明處、使我得見他的仁慈。 參見章節 |