帖撒羅尼迦前書 5:10 - 和合本修訂版10 他替我們死,讓我們無論醒著、睡著,都與他同活。 參見章節更多版本當代譯本10 主替我們死,使我們無論是醒是睡,都可以與祂同活。 參見章節新譯本10 基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。 參見章節中文標準譯本10 基督替我們死,為要使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。 參見章節新標點和合本 上帝版10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。 參見章節新標點和合本 神版10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》10 基督為我們死,為要使我們,無論是死了的或是活著的,都能夠在他再來的時候跟他一同活著。 參見章節 |