Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 5:10 - 和合本修訂版

10 他替我們死,讓我們無論醒著、睡著,都與他同活。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 主替我們死,使我們無論是醒是睡,都可以與祂同活。

參見章節 複製

新譯本

10 基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 基督替我們死,為要使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 基督為我們死,為要使我們,無論是死了的或是活著的,都能夠在他再來的時候跟他一同活著。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 5:10
21 交叉參考  

正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


「我是好牧人,好牧人為羊捨命。


正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。


為此,我父愛我,因為我把命捨去,好再取回來。


人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個更大的了。


誰能定他們的罪呢?有基督耶穌 已經死了,而且復活了,現今在上帝的右邊,也替我們祈求。


我當日所領受又傳給你們的,最重要的就是:照聖經所說,基督為我們的罪死了,


並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。


上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為上帝的義。


要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物獻給上帝。


弟兄們,至於已睡了的人,我們不願意你們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。


我們照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主來臨的人,絕不會在那已經睡了的人之先。


然後我們這些活著還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相會。這樣,我們就要和主永遠同在。


所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。


他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。


這話是可信的: 我們若與基督同死,也必與他同活;


他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。


他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們得了醫治。


因為基督也曾一次為罪受苦 , 就是義的代替不義的, 為要引領你們到上帝面前。 在肉體裏,他被治死; 但在靈裏,他復活了。


跟著我們:

廣告


廣告