Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 2:13 - 和合本修訂版

13 他又說: 「我要依賴他。」 他又說: 「看哪!我與上帝所給我的兒女都在這裏。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 又說: 「我要倚靠祂。」 還說: 「看啊,我和上帝賜給我的兒女都在這裡。」

參見章節 複製

新譯本

13 又說: “我要信靠他。” 又說: “看哪,我和 神所賜給我的孩子們。”

參見章節 複製

中文標準譯本

13 他又說:「我要依靠他。」還說:「看哪,我和神所賜給我的孩子們都在這裡!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 又說: 我要倚賴他; 又說: 看哪,我與上帝所給我的兒女。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 又說: 我要倚賴他; 又說: 看哪,我與神所給我的兒女。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 他也說: 我要信靠上帝; 又說: 看哪,我和上帝所賜給我的兒女都在這裡!

參見章節 複製




希伯來書 2:13
16 交叉參考  

以掃舉目看見婦人和孩子,就說:「這些和你一起的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是上帝施恩給你僕人的。」


約瑟對他父親說:「這是上帝在這裏賜給我的兒子。」以色列說:「領他們到我跟前,我要為他們祝福。」


我的上帝、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的碉堡,是我的避難所, 是我的救主,救我脫離兇暴的。


看哪,兒女是耶和華所賜的產業, 所懷的胎是他所給的賞賜。


上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。


耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 我的上帝、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。


我要向耶和華說: 「我的避難所、我的山寨、 我的上帝,你是我所倚靠的。」


「看哪!上帝是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。」


耶和華的旨意要壓傷他, 使他受苦。 當他的生命作為贖罪祭時, 他必看見後裔,他的年日必然長久。 耶和華所喜悅的事,必在他手中亨通。


他倚靠上帝,上帝若願意,現在就來救他,因為他曾說『我是上帝的兒子』。」


我父所賜給我的比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。


雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。


跟著我們:

廣告


廣告