Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 2:11 - 和合本修訂版

11 因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 因為使人聖潔的耶穌和那些得以聖潔的人都出自同一位父親,所以耶穌不以稱呼他們弟兄姊妹為恥。

參見章節 複製

新譯本

11 因為那位使人成聖的,和那些得到成聖的,同是出於一個源頭;所以他稱他們為弟兄也不以為恥。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

11 他洗淨人的罪;他和那些得到潔淨的人同有一位父親。所以,耶穌不以認他們作一家人為恥。

參見章節 複製




希伯來書 2:11
19 交叉參考  

王回答他們說:『我實在告訴你們,這些事你們做在我弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』


耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏會見到我。」


就環視那周圍坐著的人,說:「看哪,我的母親,我的兄弟!


凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裏與聖天使一同來臨的時候,也要把那人當作可恥的。」


凡把我和我的道當作可恥的,人子在自己的榮耀裏,和天父與聖天使的榮耀裏來臨的時候,也要把那人當作可恥的。


我為他們的緣故使自己分別為聖,為要使他們也因真理成聖。


使他們都合而為一。正如父你在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,好讓世人信是你差我來的。


耶穌對她說:「不要拉住我,因為我還沒有升上去見我的父。你到我弟兄那裏去告訴他們,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的上帝,也是你們的上帝。」


他從一人造出萬族,居住在全地面上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,


我們生活、行動、存在都在於他。就如你們的詩人也有人說:『我們也是他所生的。』


因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。


等到時候成熟,上帝就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,


我們憑著這旨意,藉著耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。


因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。


其實他們所羨慕的是一個更美的,就是在天上的家鄉。所以,上帝並不因他們稱他為上帝而覺得羞恥,因為他已經為他們預備了一座城。


所以,耶穌也在城門外受苦,為要用自己的血使百姓成聖。


既然兒女同有血肉之軀,他也照樣親自成了血肉之軀,為能藉著死敗壞那掌管死權的,就是魔鬼,


同蒙天召的聖潔弟兄啊,要思想我們所宣認為使者、為大祭司的耶穌;


跟著我們:

廣告


廣告