Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 9:10 - 和合本修訂版

10 他不全是為我們說的嗎?的確是為我們說的!因為耕種的要存著指望去耕種;收割的也要存著分享穀物的指望去收割。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 祂這樣說難道不是為了我們嗎?這話的確是為我們寫的,因為耕耘的和打穀的農夫都應該存著分享收成的盼望勞作。

參見章節 複製

新譯本

10 這不全是為我們說的嗎?當然是為我們說的,因為耕種的應當存著希望去耕種,收割的也應當存著希望去分享收穫。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 還是特別為我們說的呢?這樣寫下來,當然是為我們的緣故!因為耕田的應該懷著希望去耕田,打場的應該懷著一同分享糧食的希望去打場。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存着指望去耕種;打場的也當存得糧的指望去打場。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存着指望去耕種;打場的也當存得糧的指望去打場。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 他說這話不就是為著我們說的嗎?當然這是為我們寫的!因為耕種的跟收割的出去工作,都盼望分到他們所應得的穀物。

參見章節 複製




哥林多前書 9:10
9 交叉參考  

你們和你們的家人可以在任何地方吃;這本是你們的賞賜,是你們在會幕裏事奉的酬勞。


若不減少那些日子,凡血肉之軀的,就沒有一個能得救;可是為了選民,那些日子將減少。


從前所寫的聖經都是為教導我們寫的,要使我們藉著忍耐和因聖經所生的安慰,得著盼望。


因為我們是上帝的同工,而你們是上帝的田地、上帝的房屋。


凡事都是為了你們,好使恩惠既藉著更多的人而加增,感恩也格外顯多,好歸榮耀給上帝。


勤勞的農夫理當先得糧食。


跟著我們:

廣告


廣告