Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 14:26 - 和合本修訂版

26 弟兄們,那麼,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有方言,或有翻出來,凡事都應當造就人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 那麼,弟兄姊妹,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,不管是唱詩、教導、講啟示、說方言或翻譯方言,都應該是為了造就人。

參見章節 複製

新譯本

26 弟兄們,那麼應該怎麼辦呢?你們聚集在一起的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻譯出來的話,一切都應該能造就人。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 弟兄們,那麼該怎麼辦呢?你們聚集的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有殊言,或有翻譯出來的話語——一切都要為了造就人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

26 弟兄姊妹們,我的意思是什麼呢?你們聚會敬拜的時候,有人獻詩歌,有人教導,有人得到從上帝來的啟示,有人講靈語,又有人翻譯靈語。要知道,所做的一切都應該對教會有造就才對。

參見章節 複製




哥林多前書 14:26
18 交叉參考  

弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次計劃往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有攔阻。


或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導;


所以,我們務要追求和平與彼此造就的事。


我們各人務必要讓鄰人喜悅,使他得益處,得造就。


我應該怎麼做呢?我要用靈禱告,也要用理智禱告;我要用靈歌唱,也要用理智歌唱。


那說方言的,不是對人說,而是對上帝說,因為沒有人聽得懂;他是藉著聖靈說各樣的奧祕。


若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要有一個人翻出來。


凡事都要規規矩矩地按著次序行。


你們一直認為我們是在你們面前為自己辯護嗎?其實,我們本是在基督裏當著上帝面前說話。親愛的,一切的事都是為了造就你們。


所以,我不在你們那裏的時候,把這些話寫給你們,好使我見你們的時候不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們;這權柄原是為造就人,而不是為摧毀人。


為要裝備聖徒,做事奉的工作,建立基督的身體,


靠著他全身都連接得緊湊,百節各按各職,照著各體的功用彼此相助,使身體漸漸增長,在愛中建立自己。


一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。


要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。


所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。


跟著我們:

廣告


廣告