創世記 4:15 - 和合本修訂版15 耶和華對他說:「既然如此 ,凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 參見章節更多版本當代譯本15 耶和華對他說:「不會的,因為凡殺你的,必遭受七倍的報應。」於是,耶和華在該隱身上留下一個記號,免得見到他的人殺他。 參見章節新譯本15 耶和華對該隱說:“絕不會這樣,殺該隱的,必遭報七倍。”耶和華就給該隱立了一個記號,免得遇見他的人擊殺他。 參見章節中文標準譯本15 耶和華對他說:「如果是這樣,任何殺死該隱的人,都必受到七倍的報復。」耶和華就在該隱身上放了一個標記,免得找到他的人會擊殺他。 參見章節新標點和合本 上帝版15 耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 參見章節新標點和合本 神版15 耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》15 但是上主回答:「不,誰殺了你,誰就得賠上七條命。」因此,上主就給該隱做了一個記號,警告遇見他的人不可殺他。 參見章節 |