出埃及記 8:21 - 和合本修訂版21 你若不放我的百姓走,看哪,我要派成群的蒼蠅到你、你臣僕和你百姓身上,進你的宮殿;埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。 參見章節更多版本當代譯本21 不然我就叫成群的蒼蠅飛到你、你的臣僕和百姓身上,進到你們各自的家中,使埃及遍地佈滿蒼蠅。 參見章節新譯本21 如果你不讓我的人民離開這裡,看哪,我必叫蒼蠅落在你和你臣僕,以及人民的身上,進到你的宮殿;埃及人的房屋都必充滿蒼蠅,他們所在的地方也是這樣。 參見章節中文標準譯本21 如果你不讓我的子民走,看哪,我就打發成群的蒼蠅落在你、你的臣僕和你的子民身上,進入你的宮殿!埃及人的房屋和他們的所在之地都將充滿成群的蒼蠅。 參見章節新標點和合本 上帝版21 你若不容我的百姓去,我要叫成羣的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成羣的蒼蠅。 參見章節新標點和合本 神版21 你若不容我的百姓去,我要叫成羣的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成羣的蒼蠅。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》21 我警告你,你若再拒絕,我要用成群的蒼蠅懲罰你、你的臣僕,和你的人民。埃及遍地蒼蠅,家家戶戶都有。 參見章節 |