Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




俄巴底亞書 1:5 - 和合本修訂版

5 盜賊若來到你那裏, 小偷夜間來到, 豈不是只偷他們所需要的嗎? 摘葡萄的若來到你那裏, 豈不留下幾串嗎? 你竟全然滅絕!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 「盜賊夜間來你家, 難道不只偷所需要的嗎? 人們到你那裡摘葡萄, 難道不留下幾串嗎? 但你會被徹底毀滅!

參見章節 複製

新譯本

5 竊賊若來到你那裡, 強盜若夜間來到, 豈不會偷竊直到夠了呢? 你將會怎樣被滅絕! 摘葡萄的若來到你那裡, 豈不只剩下幾粒葡萄嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 盜賊若來在你那裏, 或強盜夜間而來- 你何竟被剪除- 豈不偷竊直到夠了呢? 摘葡萄的若來到你那裏, 豈不剩下些葡萄呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 盜賊若來在你那裏, 或強盜夜間而來- 你何竟被剪除- 豈不偷竊直到夠了呢? 摘葡萄的若來到你那裏, 豈不剩下些葡萄呢?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 小偷來,盜賊晚間破門而入, 他們只拿走所要的東西; 當人採摘葡萄時, 他們還會留下少許; 但你的仇敵把你洗劫一空。

參見章節 複製

北京官話譯本

5 若有賊來、或有夜盜來偷竊、不過滿願為止、摘葡萄的若來必有所遺留、你卻滅絕淨盡。

參見章節 複製




俄巴底亞書 1:5
13 交叉參考  

以色列啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒!


「明亮之星,早晨之子啊, 你竟然從天墜落! 你這攻敗列國的,竟然被砍倒在地上!


其間所剩不多,好像人打橄欖樹, 在最高的樹梢上只剩兩、三顆橄欖, 在多結果子的旁枝上只剩四、五顆; 這是耶和華-以色列的上帝說的。


地上的萬民正像打過的橄欖樹, 又如葡萄釀酒以後再去摘取,所剩無幾。


摘葡萄的若來到你那裏, 豈不留下幾串嗎? 賊若夜間來到, 豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎?


全地的大錘竟然砍斷破壞! 巴比倫在列國中竟然荒涼!


萬軍之耶和華如此說: 「他們洗劫以色列剩下的民, 如摘淨葡萄一樣; 現你的手如採收葡萄的人,在樹枝上採了又採。」


唉!先前人口稠密的城市, 現在為何獨坐! 先前在列國中為大的, 現在竟如寡婦! 先前在各省中為王后的, 現在竟成為服苦役的人!


提幔哪, 你的勇士必驚惶, 以致以掃山的人都被殺戮剪除。


我有禍了!我好像夏日收割後的果子, 又如收成之後剩餘的葡萄, 沒有一掛可吃的, 也沒有我心所渴想初熟的無花果。


這素來歡樂、安然居住的城, 心裏說:「惟有我,除我以外再沒有別的」, 現在竟然荒涼,成為野獸躺臥之處! 凡經過的人都必搖著手嗤笑它。


你摘葡萄園的葡萄,掉落的不可拾取,要留給寄居的、孤兒和寡婦。


因怕她的痛苦,就遠遠地站著,說: 「禍哉,禍哉,這大城! 堅固的巴比倫城啊! 一時之間,你的審判要來到了。」


跟著我們:

廣告


廣告