使徒行傳 14:9 - 和合本修訂版9 他聽保羅講道;保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, 參見章節更多版本當代譯本9 他在聽保羅講道。保羅定睛看他,見這個人有信心,可以得醫治, 參見章節新譯本9 他聽保羅講道;保羅注視他,見他有信心,可以治好, 參見章節中文標準譯本9 這個人聽保羅講道。保羅注視著他,見他存著信可得救治, 參見章節新標點和合本 上帝版9 他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, 參見章節新標點和合本 神版9 他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 他坐在那裡,聽保羅講道。保羅看出他有信心,可以得到醫治,就定睛看他, 參見章節 |