Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 40:8 - 和合本修訂版

8 草必枯乾,花必凋謝, 惟有我們上帝的話永遠立定。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 草必枯乾,花必凋謝, 唯有我們上帝的話永遠長存。」

參見章節 複製

新譯本

8 草必枯乾,花必凋謝, 唯有我們 神的道永遠長存。”

參見章節 複製

中文標準譯本

8 草必枯乾,花必凋零, 但我們神的話卻永遠堅立。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 草必枯乾,花必凋殘, 惟有我們上帝的話必永遠立定。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 草必枯乾,花必凋殘, 惟有我們神的話必永遠立定。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 草會枯萎,花會凋謝, 但是我們上帝的話永不改變!

參見章節 複製




以賽亞書 40:8
15 交叉參考  

是永永遠遠堅定的, 是按信實正直設立的。


耶和華說:「這就是我與他們所立的約:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」


我在這地方懲罰你們,必有預兆,使你們知道我降禍給你們的話必站得住。這是耶和華說的。


然而我的言語和律例,就是我所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們的祖先嗎?他們就回轉,說:萬軍之耶和華定意按我們的所作所為對待我們,他也已經照樣行了。」


上帝非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說了豈不照著做呢? 他發了言豈不實現呢?


天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」


我實在告訴你們,就是到天地都廢去,律法的一點一畫也不能廢去,直到一切都實現。


天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」


經上的話是不能廢的;如果那些領受上帝的道的人,上帝尚且稱他們為諸神,


眾人就回答他:「我們聽見律法書上說,基督是永存的;你怎麼說,人子必須被舉起來呢?這人子是誰呢?」


惟有主的道永遠常存。」 這話就是傳給你們的福音。


跟著我們:

廣告


廣告