Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 40:7 - 和合本修訂版

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 百姓誠然是草;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 人類誠然如草。

參見章節 複製

新譯本

7 草必枯乾,花必凋謝; 因為耶和華的氣吹在上面; 真的,這民的確是草!

參見章節 複製

中文標準譯本

7 草必枯乾,花必凋零, 因為耶和華的氣息吹在其上 ——這民真是草啊——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 上主吹起一陣風, 草就枯乾,花就凋謝; 人跟花草沒有兩樣。

參見章節 複製




以賽亞書 40:7
15 交叉參考  

他出來如花,凋謝而去; 他飛逝如影,不能存留。


上帝一噓氣,他們就滅亡; 上帝一發怒,他們就消失。


牠的氣點著煤炭, 有火焰從牠口中發出。


我的心如草被踩碎而枯乾, 甚至我忘記吃飯。


至於世人,他的年日如草一樣。 他興旺如野地的花,


經風一吹,就歸無有, 它的原處也不再認識它。


你叫他們如水沖去, 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草;


早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。


卻要以公義審判貧寒人, 以正直判斷地上的困苦人, 以口中的棍擊打全地, 以嘴裏的氣殺戮惡人。


城裏居民的力量甚小, 他們驚惶羞愧; 像野草,像青菜, 如房頂上的草, 被東風颳散。


他們剛栽上, 剛種好, 根也剛扎在地裏, 經他一吹,就都枯乾; 旋風將他們吹去,像碎秸一樣。


我,惟有我是安慰你們的。 你是誰,竟怕那必死的人, 怕那生命如草的世人,


你們盼望多得,看哪,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻只為自己的房屋奔走。這是萬軍之耶和華說的。


富足的卻要因被降卑而誇耀,因為富足的人要消逝,如同草上的花一樣。


太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,它美麗的樣子就消失了;那富足的人在他一生的奔波中也要這樣衰殘。


跟著我們:

廣告


廣告