以賽亞書 30:2 - 和合本修訂版2 他們沒有尋求我的指示,就起身下埃及去, 要倚靠法老的庇護堅固自己, 並投在埃及的蔭下。 參見章節更多版本當代譯本2 他們不求問我便去埃及, 要得到法老的保護, 尋求埃及的蔭庇。 參見章節新譯本2 他們起程下埃及去, 並沒有求問我, 卻要在法老的保護下,作避難處, 投靠在埃及的蔭庇下。 參見章節中文標準譯本2 他們沒有請示我,就起身下埃及去, 在法老的保護下避難, 投靠在埃及的蔭庇下。 參見章節新標點和合本 上帝版2 起身下埃及去,並沒有求問我; 要靠法老的力量加添自己的力量, 並投在埃及的蔭下。 參見章節新標點和合本 神版2 起身下埃及去,並沒有求問我; 要靠法老的力量加添自己的力量, 並投在埃及的蔭下。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》2 他們沒有求問我就向埃及求救。他們要求埃及的保護;他們倚靠埃及王。 參見章節 |