Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 8:8 - 和合本修訂版

8 他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我就挖牆。看哪,有一扇門。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 祂對我說:「人子啊,你挖這牆。」我挖開牆後,看見一道門。

參見章節 複製

新譯本

8 他對我說:“人子啊,挖牆吧!”我就挖牆,不料,見有一道門。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我一挖牆,見有一門。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我一挖牆,見有一門。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 他說:「必朽的人哪,你要在這牆上挖一個大洞。」我挖了一個大洞,看見有一個門。

參見章節 複製

北京官話譯本

8 主對我說、人子阿、你鑿牆、我便鑿牆、見有一門。

參見章節 複製




以西結書 8:8
7 交叉參考  

沒有黑暗,沒有死蔭, 能給作惡者在那裏藏身。


禍哉!那些向耶和華深藏謀略的, 他們在暗中行事,說: 「有誰看見我們呢? 誰會注意我們呢?」


你衣服的邊上有無辜貧窮人的血, 其實你並未發現他們挖洞進屋偷竊。 雖有這一切的事,


人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?這是耶和華說的。我豈不遍滿天和地嗎?這是耶和華說的。


他領我到院子門口。我觀看,看哪,牆上有一個洞。


他說:「你進去,看他們在這裏所做可憎的惡事。」


跟著我們:

廣告


廣告