以西結書 7:4 - 和合本修訂版4 我的眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所做的報應你,照你們中間可憎的事懲罰你;你就知道我是耶和華。 參見章節更多版本當代譯本4 我必不顧惜你,也不憐憫你,我必按你的所作所為和可憎之事報應你。這樣,你必知道我是耶和華。』」 參見章節新譯本4 我的眼必不顧惜你,我也不憐恤你, 我卻要按著你的行為,照著你中間可憎的事報應你, 你們就知道我是耶和華。’ 參見章節新標點和合本 上帝版4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 參見章節新標點和合本 神版4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》4 我不饒恕你,也不憐恤你。我要因你所做可惡的事懲罰你。這樣,你就知道我是上主。」 參見章節北京官話譯本4 我眼必不眷愛你、我必不施憐憫、必照著你的行為和你中可憎惡的事報應你、你們便知道我是耶和華。○ 參見章節 |