Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 5:9 - 和合本修訂版

9 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行未曾行過,將來也不會行的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 因為你們一切的惡行,我必向你們施行空前絕後的懲罰。

參見章節 複製

新譯本

9 我要因你一切可憎的事在你中間施行我未曾行過,以後也不會這樣施行的審判。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照着行。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照着行。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 因為你做的事都是我所憎恨的,所以我要懲罰你。我從沒有這樣懲罰過你,以後也不再這樣懲罰你。

參見章節 複製

北京官話譯本

9 我必因你一切可憎的事降災與你、這樣的災、我素來未曾降過、以後也不再降。

參見章節 複製




以西結書 5:9
7 交叉參考  

我百姓的罪孽比所多瑪的罪還大; 所多瑪雖無人伸手攻擊, 轉眼之間就被傾覆。


被刀劍刺殺的 勝過因飢餓而死的; 飢餓者由於缺乏田裏的出產 就消瘦而亡。


我因他們所做一切可憎的事,使地荒廢荒涼;那時,他們就知道我是耶和華。」


「那時,保佑你百姓的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,自從有國以來直到此時,未曾有過這樣的事。那時,你的百姓凡記錄在冊上的,必得拯救。


上帝使大災禍臨到我們,實現了警戒我們和審判我們官長的話;原來耶路撒冷所遭遇的災禍是普天之下未曾有過的。


「在地上萬族中,我只認識你們; 因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」


因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。


跟著我們:

廣告


廣告